Ir al contenido principal

GANOKO. Francisco Albino Aguirre Traducción al ralámuli (tarahumara):Mediadora del PNSL Sewá Morales Moreno


GANOKO

Español

Francisco Albino Aguirre

Cuentan en toda la sierra tarahumara que hace mucho había unos hombres gigantes y muy fuertes que podían arrancar los pinos como si fueran hierbas de las parcelas, de manera muy fácil. Vivían en cuevas, donde se dice que guardaban a algunas mujeres que robaban de las casas en aquel tiempo y, aunque eran trabajadores, comían bebes recién nacidos y mataban a mujeres embarazadas para quitarles a sus bebés y alimentarse. Por eso, llegaron a ser odiados por los hombres normales y empezaron a extinguirse.

Un ganoko de los sobrevivientes habitaba en una cueva de la comunidad; era como un hombre normal que también hablaba y entendía bien, y siempre se vestía con una manta muy larga, como de tres metros.

Como era muy trabajador y todo lo hacía fácil, las perso- nas lo invitaban a trabajar: él preparaba las tierras y también ayudaba a hacer cercos de piedras grandes, aunque seguía con las costumbres de los de su especie, por lo que la gente lo consideraba malo.

Hay personas que cuentan que ese hombre un día se convirtió en piedra. Por eso, cuando intentaban matarlo con piedras, no se moría y resistía; era más fácil matarlo con bolas de estambre hechas con lana de borrego. Cuentan también

que tenía dinero porque un día excavó hasta encontrar un tesoro donde halló mucha plata.

Un día, en la comunidad decidieron que, aunque ayudara en las labores, no podían vivir más con un ser que se alimentaba de bebés y que mataba mujeres. Entonces, idearon un plan: invitaron al ganoko a trabajar en las tierras y, al terminar, le dieron bardales y también frijol colorín —en rarámuri le llaman aposí, mientras que en las Barrancas es llamado chilicote—, con lo cual lo hicieron dormir para siempre. Distraído, él no supo distinguir la trampa y la gente pudo lograr su cometido. Así, desde ese tiempo, todos vivieron más tranquilos.

1 Para este texto, Francisco Albino Aguirre, autor invitado por la media- dora del PNSL Yadhiel Abigail González Gómez, recopiló la narración colectiva de miembros de las comunidades de Mawarichi, Hierbaniz, Casa Blanca y Repechíke, en Guachochi, Chihuahua. [N. de la ed.]


GANOKO

Rarámuli (tarahumara)

Francisco Albino Aguirre 

Traducción al rarámuli (tarahumara):Mediadora del PNSL Sewá Morales Moreno

Aniwá belá ko chabé ne’ omarúame sierrachi mi wé peréile ganóko anelíwame, ne’ jiwétame, pe o’póa regá awáame niíle okó mápu regá reyáwi o’pówa ru ne’ échi regá, resochí peréila ruwá. Échi goná resochí chó umugí yúa peréile nalí pe chikósa échi goná muchúwame niíle.

A belá chó wé a nochame niíle ba nalí pe ralámuli kuúchi atanála wé o’koáme niíle chó. Ayéna chó wé kóame ké umugí tobéame, kuúchi ko’nália échi onokáme niíle. Échi kítera ko má tási me ga’lelíame niíle ganóko. Wikabé ganó suwísile.

Nalí a bilé ripíla ka re ké, échi mápi ripíle ko wé ga’la ra’íchame ké, wé ga’lá námiame ké ralámuli ra’icháala. Nalí a wé chíbi isíame ke’ mápi regá ganó má suwíame. Échi gítera ke me ga’lelíame ke’.

A belá aniwá chó mápi siné rawé échi ganó ko pe reté- tiri kayénale, tási bilé mukúle mápu a’lí retéti apáiru, ne’ a anáchale, pe bo’ásika nína náti apáka ko a okótiwame ké.

Siné rawé má ikárika nasíniru, a belá nakúrame niíle nalí pe tási natemáme ke’ umugí a’lí chita, wé kuúchi má.

Échi regá belá bajuréiru mápi regá ralámuli yúa nocháma wasachí ayé. Pe suwénasa nocha ko umugí ralámuli atéwi sí, wé kó’nale ko’wáame nalí be ko’wáame ko pe aposí achérame niíle, ganó ko échi iyíri ko’sá ko pe belá wé kochíle ba, má ke sinéti ku busuréle. Échi jónisa ko ralámuli ko má a wé ga’níliga a peréile.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Estrategia: "Laboratorio musical", por Claudia Garduño Bernal

En esta primera entrega de experiencias de mediación virtual, les compartimos la actividad que diseñó y ejecutó nuestra compañera mediadora Claudia Garduño Bernal,  durante el Laboratorio de Mediación Virtual en el primer módulo del año 2023.   Claudia pertenece al PNSL, y a través de su sala de lectura Laila "Lectores con alma" , ha creado una comunidad lectora con adolescentes de secundaria. Conozcámosla con sus propias palabras. ¿Quién es Claudia Garduño Bernal? Soy un alma creativa, divertida, risueña, comprometida, propositiva e innovadora. Siempre busco dar lo mejor en mi vida personal, profesional y de voluntariado. Decidí ser mediadora de lectura porque encontré en este proyecto personal y social un acercamiento dinámico y divertido a la lectura. Mi sala de lectura ‘Laila. Lectores con alma’, se ha convertido en un espacio donde se unen de los libros, la aventura, la imaginación, las letras y las amistades, fomentando un ambiente de paz y armonía. Mis logros destacado

Charlas de Mediación Virtual, 2021 - 2022

Lucía Magali Pech Canché Damiana Leyva Loría Wendy Hernández Benavides Rosa Ángela Cruz Martínez Abraham González Torres Omar Cristiam Santos Juan José Monárrez Anguiano A continuación les compartimos todas las Charlas de Mediación Virtual, en las cuales reflexionamos entre pares sobre nuestro quehacer virtual.  Hagan CLIC EN CADA IMAGEN para acceder a los videos de cada una. Episodio #1 : 23 de octubre de 2021 ( Haz clic en la imagen para ver el programa ) Episodio #2 : 30 de octubre de 2021  ( Haz clic en la imagen para ver el programa ) Episodio #3 : 06 de noviembre de 2021  ( Haz clic en la imagen para ver el programa ) Episodio #4 : 20 de noviembre de 2021  ( Haz clic en la imagen para ver el programa ) Episodio #5 : 04 de diciembre de 2021  ( Haz clic en la imagen para ver el programa ) Episodio #6 : 26 de febrero de 2022  ( Haz clic en la imagen para ver el programa ) Episodio #7 : 19 de marzo de 2022  ( Haz clic en la imagen para ver el programa ) Episodio #8 : 23 de abril de 2

Entrega de diplomas. Laboratorio de Mediación Virtual 2023

Claudia Garduño Bernal Lizbeth Peña Montalbán Damiana Leyva Loría Sofía Trejo Orozco El pasado 23 de julio de 2024 celebramos un evento significativo para el 'Laboratorio de Mediación Virtual' , al entregar constancias a 25 voluntarias, mediadoras y tutoras, que participaron en los módulos del Laboratorio durante 2023. El evento contó con la presencia de destacadas mediadoras representantes de los módulos 1 y 2, como Esmeralda Ascención Cano, Tania Sharon López Morales, Karely Edith Cerros Domínguez, María del Rocío Barritas Matías y Lluvia Tanith Borboa Lugo, junto con las tutoras Claudia Angélica Garduño Bernal, Karla Lizbeth Peña Montalbán y Damiana Leyva Loría. Sofía Trejo Orozco, Coordinadora del PNSL, presidió el evento acompañada de su equipo de trabajo: Alejandra Aguirre, Johana Barrera y Florencia Jiménez. Fue una ocasión para reconocer el esfuerzo y dedicación de todas las personas involucradas en el impulso de la mediación virtual de lectura en México. Durante la cer